- Финансовые споры

советник генерального директора

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «советник генерального директора». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

А как быть с «заместителем директора»?

Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

  • Deputy Х – сотрудник, назначаемый должностным лицом Х, которому Х может передавать свою власть и свои полномочия. Таких сотрудников в компании может быть много.
  • Vice Х – сотрудник, чаще всего избираемый советом директоров, имеющий свои собственные обязанности и являющийся вторым по старшинству сотрудником компании. Таких сотрудников, как правило, немного.

Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

Как переводить ИО и ВРИО?

Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности». В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».

  • Interim X – сотрудник одинакового с Х ранга, временного замещающий освобожденного от должностных обязанностей Х. Часто таких сотрудников нанимают специально для замещающей работы на должности, они получают все полномочия Х, и впоследствии им может быть предложено занять должность Х на постоянной основе.
  • Acting X – сотрудник более низкого по отношению к Х ранга, временно замещающий Х, находящегося в отпуске/командировке/на больничном и т.д. Чаще всего, такие сотрудники не получают всех полномочий Х, а только самые необходимые.

Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

советник генерального директора

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

  • Deputy Х – сотрудник, назначаемый должностным лицом Х, которому Х может передавать свою власть и свои полномочия. Таких сотрудников в компании может быть много.
  • Vice Х – сотрудник, чаще всего избираемый советом директоров, имеющий свои собственные обязанности и являющийся вторым по старшинству сотрудником компании. Таких сотрудников, как правило, немного.

Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности». В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».

  • Interim X – сотрудник одинакового с Х ранга, временного замещающий освобожденного от должностных обязанностей Х. Часто таких сотрудников нанимают специально для замещающей работы на должности, они получают все полномочия Х, и впоследствии им может быть предложено занять должность Х на постоянной основе.
  • Acting X – сотрудник более низкого по отношению к Х ранга, временно замещающий Х, находящегося в отпуске/командировке/на больничном и т.д. Чаще всего, такие сотрудники не получают всех полномочий Х, а только самые необходимые.

Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.

Поэтому для перевода на английский язык часто достаточно ориентироваться на определения acting/interim и выбирать нужный термин. Более того, на практике acting встречается чаще.

Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров).

Читайте также:  Новости для военных пенсионеров в 2023 году

Аббревиатуры должностей на английском

Для качественного выполнения своей работы советник наделен правами:

  1. Представлять предложения для руководства по возможностям улучшения ситуации в компании, в том числе и кадрового характера.
  2. Получать необходимые в работе данные, в том числе конфиденциальные, от других служащих компании, в пределах своей ответственности.
  3. Подписывать документацию в границах своих должностных полномочий.
  4. Привлекать к выполнению распоряжения гендиректора профильных специалистов, по согласованию с руководителями соответствующих подразделений.
  5. Требовать от менеджмента компании поддержания необходимых для продуктивной работы условий.
  6. Участвовать в совещаниях, на которых затрагиваются вопросы, находящиеся в пределах профессиональной компетенции.
  7. Получать вознаграждение по мере выполнения утвержденных KPI.
  8. Получать частичную компенсацию транспортных расходов и мобильной связи в соответствии с правилами компании.

При создании инструкции используют стандартную либо расширенную структуру. Стандартная наиболее распространена, особенно в средних и малых организациях. В подобные инструкции включают:

  • Общие положения.
  • Должностные функции.
  • Трудовые права.
  • Ответственность за нарушения.

Расширенная структура применяется в крупных компаниях при создании инструкций для топ-менеджеров и ответственных специалистов. К вышеперечисленным разделам добавляют:

  • Показатели для оценки эффективности успехов (KPI).
  • Правила должностных взаимосвязей.
  • Особенности трудовой деятельности.
  • Другие моменты, на которые хочет обратить внимание наниматель.

В обоих вариантах документ не должен содержать противоречий с пунктами трудового договора и положениями действующего законодательства.

Вступительная часть инструкции, в которой излагаются базовые параметры деятельности работника. Прописывается порядок его временной замены и подчинения, требования к квалификации, параметры найма и увольнения. Для ряда высококвалифицированных позиций отдельно упоминают требования к владению иностранным языком, специальными компьютерными программами и другими подобными умениями.

Цель данного раздела — обеспечить прием на работу кандидата с соответствующей квалификацией, готового к выполнению работы, описанной в следующем разделе.

Внимание! Если советник отвечает за какое-то конкретное направление (право, финансы и пр.), то в разделе следует прописать соответствующие квалификационные требования.

Эта ключевая часть инструкции отведена под перечисление должностных обязанностей сотрудника. Они включают не только функции, которые обязательны для должности, но и специфические, зависящие от особенностей деятельности конкретного работодателя. Так, для советника гендиректора, если предприятие ведет дела с иностранными партнерами, может потребоваться готовность работать с документацией на иностранном языке, принимать участие в переговорах на иностранном языке и пр.

Внимание! Если у гендиректора работают несколько советников, то во избежание конфликтов лучше составить для каждого индивидуальную инструкцию. Это позволит избежать пересечения зон ответственности между ними.

Перевод на должность гендиректора сотрудника компании регламентируется трудовым и гражданским законодательством. Четкой инструкции по переводу работающего сотрудника на должность гендиректора нет. Порядок избрания директора определяется Уставом общества. Причем Уставом может предусматриваться, что директор трудится только по срочному договору, либо трудится на условиях бессрочного договора.

На практике можно встретить два способа перевода работающего сотрудника на должность гендиректора:

  1. Перевод в пределах одной компании. Воспользоваться таким способом можно, если с работником заключен бессрочный трудовой договор. При этом независимо от того, кто инициатор такого перевода, основанием для приказа о переводе является допсоглашение. В данном соглашении следует прописать условия охраны конфиденциальной информации, а также условия по расторжению. После этого на основания соглашения издается приказ о переводе и вносится запись в трудовую книжку.
  2. Если трудовые отношения с гендиректором заключаются на срок не более 5 лет, то назначение на эту должность можно оформить путем «увольнения – приема». То есть работника с занимаемой должности увольняют, после чего принимают вновь на работу на должность уже гендиректора.

А как быть с «заместителем директора»?

Словосочетание «генеральный директор» переводится на английский язык с русского как CEO — Chief Executive Officer.

Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке.

Нередко приходится сталкиваться с необходимостью перевода в документах названий различных должностей, званий, степеней и т.п. В некоторых случаях перевод очевиден, но иногда приходится поломать голову, так как прямой аналог в языковой паре отсутствует.

Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке.

Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке. Она наверняка пригодится переводчикам в их работе.

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

CEO, CTO, CRMO… Словарь иностранных должностных аббревиатур

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Советник генерального директора по английски

Эта ключевая часть инструкции отведена под перечисление должностных обязанностей сотрудника. Они включают не только функции, которые обязательны для должности, но и специфические, зависящие от особенностей деятельности конкретного работодателя. Так, для советника гендиректора, если предприятие ведет дела с иностранными партнерами, может потребоваться готовность работать с документацией на иностранном языке, принимать участие в переговорах на иностранном языке и пр.

Внимание! Если у гендиректора работают несколько советников, то во избежание конфликтов лучше составить для каждого индивидуальную инструкцию. Это позволит избежать пересечения зон ответственности между ними.

Читайте также:  Причины отказа в выдаче загранпаспорта РФ в 2023 году
Другие названия должности: Советник
Подчиняется: Генеральному директору
Подчинённые: Отсутствуют
Цель: Осуществление деятельности, направленной на достижение результативной работы компании.
Задачи:
  • Анализ финансово-хозяйственную деятельности компании;
  • Проведение мероприятий по улучшению результатов по рациональному использованию материальных ресурсов компании;
  • Контроль финансовой деятельности по расходованию ресурсами и повышение ее эффективности.
  • Функции:
  • Контролировать финансовую и хозяйственную деятельности предприятия и обеспечивает наиболее эффективное и целевое расходование финансово-материальных ресурсов и снижение их потерь.
  • Участвовать в организации своевременного заключения финансово-хозяйственных и иных материальных договоров, и контролирует должное выполнение договорных условий и обязательств.
  • Принимать участие в разработке мер и мероприятий по экономии ресурсов, экономичному и эффективному использованию материальных ресурсов компании, а так же совершенствованию расхода сырья, материалов, оборотных средств и запасов материальных ценностей.
  • Анализировать и проводить мероприятия по улучшению экономических показателей и формированию системы экономических индикаторов работы организации, росту эффективности производства, а так же предупреждает образование сверхнормативных запасов товарных и материальных ценностей, и перерасхода материальных ресурсов.
  • Держать под контролем и обеспечивать должное и своевременное составление сметно-финансовых и иных документов и отчетности о выполнении планов производства.
  • При отсутствии генерального директора на рабочем месте и/или по его личному поручению вести переговоры с клиентами, партнерами, заказчиками, подрядчиками, государственными и иными организациями.
  • Обеспечивать контроль над соблюдением сотрудниками трудовой и производственной дисциплины компании, а так же правил и норм охраны труда, требований техники безопасности и противопожарной безопасности.
  • Информировать сотрудников и контролирует выполнения ими распоряжений, приказов и поручений генерального директора.
  • Докладывать генеральному директору обо всех имеющихся в работе организации недостатках, а так же предлагает меры по их устранению.
  • Требования к опыту и квалификации: Советник генерального директора относится к категории специалистов;

    На должность советника генерального директора назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование (гуманитарное) и опыт работы на должностях руководителя не менее 5 лет.

    Должен знать:

  • законодательные, нормативные, правовые и иные акты, регламентирующие ведение финансово-экономической деятельности в организации;
  • гражданское, коммерческое, финансовое, налоговое и трудовое законодательства Российской Федерации;
  • специализацию, структуру компании, планы и перспективы ее развития, а так же производственные мощности и основные технологии производства продукции;
  • порядок и правила разработки и утверждения планов производственно-хозяйственной и финансово-экономической деятельности компании, а так же другой документации;
  • основы организации и ведения финансовой работы в организациях;
  • порядок и правила заключения и исполнения хозяйственных и финансовых договоров, соглашений и прочих документов.
  • Перевод «советник генерального директора» на английский

    Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

    The high-level delegation of Kyrgyzstan included Mr. Abdymital Chyngojoev, State Secretary, SAEPF; Mrs. Djyparkul Bekkulova, Head, Environmental Strategy and Policy Division, Department of Ecology and Nature Management, Ministry of Environment and Civil Emergency; Mr. Zhusupzhan Dzheenbekov, Deputy Chairman of the Parliament; and Mr. Baktybek Koichumanov, Advisor to the Director of SAEPF. Ознакомьтесь с переводами слов и фраз в обширных и надежных двуязычных словарях, а также выполняйте поиск по миллиардам онлайн-переводов.

    Если вас интересует не благозвучность, а правильность перевода, то Director General никакого отношения к коммерческим организациям не имеет. Так называется должность в государственных или неприбыльных (чаще всего крупных и/или международных) организациях.

    Managing director, executive head, top manager — это более широкие понятия, но так же могут быть использованы для обозначения директора организации.

    Эта ключевая часть инструкции отведена под перечисление должностных обязанностей сотрудника. Они включают не только функции, которые обязательны для должности, но и специфические, зависящие от особенностей деятельности конкретного работодателя.

    We won’t sell your personal information to inform the ads you see. You may still see interest-based ads if your information is sold by other companies or was sold previously.

    Если у гендиректора работают несколько советников, то во избежание конфликтов лучше составить для каждого индивидуальную инструкцию. Это позволит избежать пересечения зон ответственности между ними.

    Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

    Если у Вас есть свои интересные варианты перевода или иные часто используемые словарные пары, поделитесь, отправьте нам через раздел «Обратная связь», указав в теме «Должности, звания, степени». Мы дополним данную таблицу.

    Что делать с другими “директорами” (по закупкам, по продажам и так далее)?

    Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

    Комментирует носитель американского варианта английского языка:

    Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.

    Градации инженерных работников

    В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

    В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

    Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

    В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

    Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

    Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

    Должностная инструкция советника директора

    Традиционная форма должностной инструкции предполагает размещение на титульном листе документа или в первых его строках (если документ не имеет титульного листа) информации о дате утверждения инструкции и руководителе, утвердившем ее, с собственноручной подписью руководителя.

    Далее структура типовой должностной инструкции советника директора предполагает 3 раздела, описывающие основные моменты, касающиеся его трудовой деятельности:

    1. Общие положения. Это вводный раздел, который содержит информацию об основных требованиях, предъявляемых к кандидату на должность советника (образование, опыт работы, иные профессиональные навыки, перечень законодательных и внутренних документов предприятия, с которыми должен быть ознакомлен соискатель). В этой же части должностной инструкции определяется порядок принятия, увольнения и замещения сотрудника, обозначается место должности в организационно-штатной структуре организации, указывается непосредственный начальник.
    2. Должностные права и обязанности. Основной раздел документа, требующий особенно тщательной работы над ним. Трудовое законодательство содержит положение, позволяющее сотруднику не выполнять никаких иных поручений и обязанностей, кроме тех, которые определены в трудовом договоре и должностной инструкции. Таким образом, чем подробнее и точнее будут установлены трудовые права и обязанности работника в этом разделе, тем проще и эффективнее будет осуществляться работа и выполняться трудовые задачи, стоящие перед специалистом.
    3. Ответственность работника. Этот раздел содержит перечень нарушений, за которые сотрудник может быть привлечен к ответственности и наказан. Наличие данного раздела в должностной инструкции позволяет конкретизировать ответственность, установленную трудовым законодательством. Однако при разработке должностной инструкции важно помнить, что предусмотренные в этом документе санкционные меры не должны усугублять положение работника по сравнению с положениями об ответственности, предусмотренными законодательством.

    Советник генерального директора

    Другие названия должности: Советник
    Подчиняется: Генеральному директору
    Подчинённые: Отсутствуют
    Цель: Осуществление деятельности, направленной на достижение результативной работы компании.
    Задачи:
  • Анализ финансово-хозяйственную деятельности компании;
  • Проведение мероприятий по улучшению результатов по рациональному использованию материальных ресурсов компании;
  • Контроль финансовой деятельности по расходованию ресурсами и повышение ее эффективности.
  • Функции:
  • Контролировать финансовую и хозяйственную деятельности предприятия и обеспечивает наиболее эффективное и целевое расходование финансово-материальных ресурсов и снижение их потерь.
  • Участвовать в организации своевременного заключения финансово-хозяйственных и иных материальных договоров, и контролирует должное выполнение договорных условий и обязательств.
  • Принимать участие в разработке мер и мероприятий по экономии ресурсов, экономичному и эффективному использованию материальных ресурсов компании, а так же совершенствованию расхода сырья, материалов, оборотных средств и запасов материальных ценностей.
  • Анализировать и проводить мероприятия по улучшению экономических показателей и формированию системы экономических индикаторов работы организации, росту эффективности производства, а так же предупреждает образование сверхнормативных запасов товарных и материальных ценностей, и перерасхода материальных ресурсов.
  • Держать под контролем и обеспечивать должное и своевременное составление сметно-финансовых и иных документов и отчетности о выполнении планов производства.
  • При отсутствии генерального директора на рабочем месте и/или по его личному поручению вести переговоры с клиентами, партнерами, заказчиками, подрядчиками, государственными и иными организациями.
  • Обеспечивать контроль над соблюдением сотрудниками трудовой и производственной дисциплины компании, а так же правил и норм охраны труда, требований техники безопасности и противопожарной безопасности.
  • Информировать сотрудников и контролирует выполнения ими распоряжений, приказов и поручений генерального директора.
  • Докладывать генеральному директору обо всех имеющихся в работе организации недостатках, а так же предлагает меры по их устранению.
  • Требования к опыту и квалификации: Советник генерального директора относится к категории специалистов;

    На должность советника генерального директора назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование (гуманитарное) и опыт работы на должностях руководителя не менее 5 лет.

    Должен знать:

  • законодательные, нормативные, правовые и иные акты, регламентирующие ведение финансово-экономической деятельности в организации;
  • гражданское, коммерческое, финансовое, налоговое и трудовое законодательства Российской Федерации;
  • специализацию, структуру компании, планы и перспективы ее развития, а так же производственные мощности и основные технологии производства продукции;
  • порядок и правила разработки и утверждения планов производственно-хозяйственной и финансово-экономической деятельности компании, а так же другой документации;
  • основы организации и ведения финансовой работы в организациях;
  • порядок и правила заключения и исполнения хозяйственных и финансовых договоров, соглашений и прочих документов.
  • Тырново Единецкого района Молдавской ССР; член КПСС с 1957 г.; окончил Кишиневский сельскохозяйственный институт им. М. В.

    Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

    Возникает множество вопросов. Как документально оформить перевод? Нужно ли инициировать процедуру увольнения гендира для того, чтобы после принять его на другую должность?

    Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке. Она наверняка пригодится переводчикам в их работе.

    От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

    Специфика должности гендиректора заключается в том, что он, будучи руководителем, совмещает в себе две роли — сотрудника по найму и единоличного исполнительного органа. При этом у него нет права выпускать приказ о своем переводе.

    Московского государственного лингвистического университета и кафедры Юнеско «по авторскому праву и другим отраслям права интеллектуальной собственности» (Москва), старший научный сотрудник сектора информационного права ИГП РАН.

    Ответственность возлагается на нового руководителя либо на лицо по доверенности, выданной экс-директором ранее.

    Вариант 2. Увольнение и последующий прием

    Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
    Проведено общее собрание ООО, на котором принято решение о переводе директора ООО на нижестоящую должность в этой же организации — на должность руководителя структурного подразделения. Можно ли в рассматриваемой ситуации оформить перевод по ч. 1 ст. 30 ТК, или же необходимо расторгнуть контракт с директором, например, по соглашению сторон, а затем принять его на новую должность?

    Но перевод гендиректора — особый случай. Он подразумевает не только изменение трудовой функции, но и другие особенности работы, иную зарплату.

    Ясно одно: советник — лицо приближенное, которое уверенно отдает распоряжения от имени руководителя, поскольку все знают — устами советника в компании глаголет истина, то есть непосредственно начальство. Поэтому, в принципе, можно переименовать в советники даже секретаршу.

    Например, «под конкретный проект» был недавно приглашен в советники Энергомашбанка бывший председатель Ленгорисполкома Лев Зайков. «Сейчас банк хочет установить сотрудничество с холдингом «Ленинец».

    Аббревиатуры, которые обозначают названия руководящих корпоративных должностей и начинаются со слова Chief — это должности категории С-level, или руководящего уровня.

    Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

    • Deputy Х – сотрудник, назначаемый должностным лицом Х, которому Х может передавать свою власть и свои полномочия. Таких сотрудников в компании может быть много.
    • Vice Х – сотрудник, чаще всего избираемый советом директоров, имеющий свои собственные обязанности и являющийся вторым по старшинству сотрудником компании. Таких сотрудников, как правило, немного.

    Компетенции CEO — управление всеми сферами деятельности, поэтому он несёт полную законодательную ответственность за работу компании и её последствия.


    Похожие записи:

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *